Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

កវី​នារី​វៀតណាម​រូប​ណា​ត្រូវ​បាន UNESCO លើក​តម្កើង​ជា​តារា​វប្បធម៌​ពិភពលោក?

ទោះបីជានាងកើតនៅ Nghe An ប៉ុន្តែ Ho Xuan Huong បានធំធាត់នៅ Thang Long ។ នៅទីនេះ នាងបានស្រូបយក និងលាយបញ្ចូលគ្នានូវភាពសម្បូរបែបនៃវប្បធម៌នៃទឹកដីដ៏អស្ចារ្យពីរ។ ភាពស្មោះត្រង់ និងភាពស្មោះត្រង់របស់ Nghe An រួមផ្សំជាមួយនឹងភាពទន់ភ្លន់ និងភាពទំនើបរបស់ Kinh Bac បានបង្កើតកវី Ho Xuan Huong ពោរពេញដោយបុគ្គលិកលក្ខណៈ ស៊ីជម្រៅ និងជាមនុស្ស។

Báo Dân ViệtBáo Dân Việt20/10/2025

កវី​ស្រី​តែ​ម្នាក់​គត់​ដែល​ទទួល​បាន​កិត្តិយស​ដោយ​អង្គការ​យូណេស្កូ

កវី Ho Xuan Huong កើតនៅឆ្នាំ 1772 និងបានស្លាប់នៅឆ្នាំ 1822។ នាងជាកូនស្រីរបស់ Ho Phi Dien (1704 - 1786) មានស្រុកកំណើតនៅភូមិ Quynh Doi បច្ចុប្បន្ន ឃុំ Quynh Doi ស្រុក Quynh Luu ខេត្ត Nghe An ។ មានកំណត់ត្រា និងការសិក្សាផ្សេងៗគ្នាជាច្រើនអំពីអាជីពសរសេររបស់នាង។ ពីមុន អ្នកប្រវតិ្តសាស្រ្តអក្សរសាស្ត្រជឿថា Ho Xuan Huong រស់នៅ និងសរសេរនៅពាក់កណ្តាលទីពីរនៃសតវត្សទី 18 ដែលភាគច្រើនស្ថិតនៅក្រោមរាជវង្ស Tay Son ។ ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ ឯកសារដែលទើបរកឃើញថ្មីៗមួយចំនួនបង្ហាញថា នាងបានសរសេរជាចម្បងនៅក្រោមរាជវង្សង្វៀន ប្រហែលពាក់កណ្តាលទីមួយនៃសតវត្សទី 19 ។

នាងត្រូវបានគេស្គាល់ថាជា "ម្ចាស់ក្សត្រីនៃកំណាព្យ Nom" ។ រូបថតគំនូរ។

ពីមុន Ho Xuan Huong ត្រូវបានគេស្គាល់ថាជាអ្នកនិពន្ធកំណាព្យ Nom ដ៏ប្លែក និងប្លែកពីគេ។ ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ យោងតាមការរកឃើញដែលបានបោះពុម្ពនៅឆ្នាំ 1964 ដោយអ្នកស្រាវជ្រាវ Tran Thanh Mai នាងមិនត្រឹមតែនិពន្ធកំណាព្យ Nom ប៉ុណ្ណោះទេ ថែមទាំងបានសរសេរកំណាព្យចិនទៀតផង។ ការប្រមូលកំណាព្យរបស់នាង "Luu Huong Ky" គឺជាស្នាដៃដែលរួមបញ្ចូលគ្នារវាងភាសាទាំងពីរ បង្កើតបានជាកំណាព្យទាំងភាសាចិន និង Nom ។

Ho Xuan Huong មានភាពល្បីល្បាញដោយសារភាពវៃឆ្លាតរបស់នាង ប៉ុន្តែនាងមិនមានការអប់រំច្រើនទេ ហើយជីវិតស្នេហារបស់នាងពោរពេញទៅដោយការលំបាក។ យោងទៅតាមរឿងព្រេងនាងមានអាពាហ៍ពិពាហ៍ពីរ។ យោងតាមអ្នកប្រាជ្ញ Hoang Xuan Han (1908-1996) ក្នុងអត្ថបទមួយបានចុះផ្សាយក្នុង Journal of Social Sciences ទីក្រុងប៉ារីស លេខ 12/1983 នាងគឺជាភរិយារបស់លោក Tran Phuc Hien ដែលជាកូនប្រុសរបស់ជនជាតិចិនកុកងឺនៃរាជវង្ស Nguyen នៅពេលដែលគាត់បានកាន់តំណែង Tham Hiep Tran Yen Quang ចាប់ពីឆ្នាំ 18 ដល់ឆ្នាំ 18 ។ ទឿង។

Ho Xuan Huong ក៏​ជា​កវី​ស្រី​តែ​ម្នាក់​គត់​ក្នុង​ចំណោម​តារា​វប្ប​ធម៌​វៀត​ណាម​ទាំង ៧ ដែល​ធ្លាប់​ទទួល​បាន​ការ​គោរព​ពី​អង្គការ UNESCO។ មហាសន្និបាតអង្គការយូណេស្កូបានឯកភាពជាឯកច្ឆ័ន្ទប្រារព្ធខួបលើកទី 250 នៃកំណើតរបស់នាង និងខួបលើកទី 200 នៃការស្លាប់របស់នាង ដោយបញ្ជាក់ពីតម្លៃអក្សរសាស្ត្រ និងសិល្បៈ និងគំនិតស្តីពីសមភាពយេនឌ័រ និងការរំដោះស្ត្រីដែលនាងបានបន្សល់ទុក។ Ho Xuan Huong សក្តិសមជាតារាវប្បធម៌ពិភពលោក ជាកវីដែលមានកម្ពស់ខ្ពស់ ការរួមចំណែករបស់នាងចំពោះគំនិតនៃការរំដោះមនុស្ស ជាពិសេសស្ត្រីក្នុងសម័យសក្តិភូមិ ត្រូវបានចាត់ទុកថាជាអ្នកត្រួសត្រាយ និងមានតម្លៃមិនចេះចប់។

"ផ្កាយចម្លែក" នៃអក្សរសិល្ប៍វៀតណាមមជ្ឈិមសម័យ

កវី Ho Xuan Huong ត្រូវ​បាន​គេ​ចាត់​ទុក​ថា​ជា «តារា​ចម្លែក» ជា​ទេពកោសល្យ​ដ៏​កម្រ​ក្នុង​អក្សរសិល្ប៍​មជ្ឈិម​សម័យ​វៀតណាម។ សម្រស់​ក្នុង​កំណាព្យ​របស់​នាង​ប្រៀប​ដូច​ជា​ឯកសិទ្ធិ​របស់​មនុស្ស​ស្រី ព្រោះ​ពេល​និយាយ​ពី​មនុស្ស​ស្រី យើង​និយាយ​ពី​សម្រស់។ Ho Xuan Huong អះអាង​ពី​សម្រស់​ដ៏​ទូលំទូលាយ​របស់​ស្ត្រី ទាំង​ផ្លូវកាយ និង​ផ្លូវចិត្ត។

នៅក្នុងកំណាព្យរបស់នាង បំណងប្រាថ្នាចង់ក្លាយជាខ្លួននាង ដើម្បីឱ្យសម្រស់ និងទេពកោសល្យរបស់នាងត្រូវបានទទួលស្គាល់ បានបង្ហាញឱ្យឃើញតាមរយៈខគម្ពីរដ៏អង់អាច និងស្មោះត្រង់៖ "ខ្លួនខ្ញុំទាំងសទាំងរាងមូល" (Banh troi nuoc) "តើអ្នកមានអាយុប៉ុន្មានហើយ ជាទីស្រឡាញ់របស់ខ្ញុំ អ្នកក៏ស្រស់ស្អាត ហើយខ្ញុំក៏ស្រស់ស្អាត ... ក្មេងជារៀងរហូតមួយពាន់ឆ្នាំ" (To nu) ។ Ho Xuan Huong មិនត្រឹមតែលើកតម្កើងភាពស្រស់ស្អាតរបស់ស្ត្រីជាផលិតផលនៃការបង្កើតប៉ុណ្ណោះទេ ថែមទាំងបង្ហាញពីស្មារតីតស៊ូប្រឆាំងនឹងទស្សនៈសក្តិភូមិ។ ដោយហេតុផលនោះ នាងត្រូវបានគេចាត់ទុកថាជាអ្នកនិពន្ធក្រុមហ៊ុន Renaissance នៃអក្សរសិល្ប៍វៀតណាមក្នុងយុគសម័យកណ្តាល។

នៅ​ឆ្នាំ​២០២១ កំណាព្យ​របស់​លោក Ho Xuan Huong ត្រូវ​បាន​បក​ប្រែ​ជា​១៣​ភាសា​ផ្សេង​គ្នា​ជុំវិញ ​ពិភពលោក ។ រូបថត៖ អ៊ីនធឺណិត

ស្នាដៃ​របស់​លោក Ho Xuan Huong ត្រូវ​បាន​បញ្ជូន​បន្ត​រហូត​ដល់​បច្ចុប្បន្ន​នេះ តាម​រយៈ​ប្រភព​សំខាន់​ពីរ។ ទីមួយ កំណាព្យ Nom ជាង 50 របស់នាងត្រូវបានបន្សល់ទុកតាំងពីជីវិតរបស់នាងមក ជាមួយនឹងកំណែផ្សេងៗគ្នាជាច្រើន ចម្លង ឬឆ្លាក់អក្សរ Nom ។ ទីពីរ ប្រភពដែលនៅសេសសល់ក្នុងឯកសារចាស់ៗដែលបានរកឃើញដោយអ្នកនិពន្ធ Tran Thanh Mai ភាគច្រើនគឺការប្រមូលកំណាព្យ Luu Huong Ky ដែលបានចម្លងរួមគ្នាជាមួយនឹងអត្ថបទជាច្រើនទៀតនៅក្នុងបណ្តុំ Du Huong Tich Dong Ky។ ការប្រមូលកំណាព្យរួមមាន 24 កំណាព្យជាភាសាចិន និង 26 កំណាព្យនៅ Nom ។

ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ ដោយសារមានតាំងពីជំនាន់ជាច្រើនតាមទម្រង់មាត់ កំណាព្យរបស់ Ho Xuan Huong បានឆ្លងកាត់ការផ្លាស់ប្តូរជាច្រើន ខុសពីដើម។ នៅក្នុងដំណើរការនៃការបញ្ជូន ការបន្ថែម និងដកពាក្យគឺជៀសមិនរួច ដែលធ្វើឲ្យការស្ដារឡើងវិញនូវដើមមានការលំបាក ដោយសាររូបរាងនៃកំណែផ្សេងៗគ្នាច្រើនពេក។ លើស​ពី​នេះ​ទៀត ច្បាប់​ចម្លង​ដើម​មួយ​ចំនួន​ត្រូវ​បាន​បាត់បង់ ឬ​លាយឡំ​ជាមួយ​ស្នាដៃ​របស់​អ្នក​ដទៃ។

កវី Ho Xuan Huong មិន​ត្រឹម​តែ​ទទួល​បាន​ការ​គោរព​យ៉ាង​ខ្លាំង​នៅ​ប្រទេស​វៀតណាម​ប៉ុណ្ណោះ​ទេ ប៉ុន្តែ​ក៏​ទទួល​បាន​ការ​កោត​សរសើរ​ពី​អន្តរជាតិ​ផង​ដែរ។ Rabindranath Tagore ធ្លាប់បានសរសើរនាង ហើយក្រោយមក កវីជនជាតិបារាំងដ៏ល្បីល្បាញ Jan Rixtal ក៏បានផ្តល់កិត្តិយសដល់នាងនៅក្នុងបុព្វកថានៃការបកប្រែកំណាព្យរបស់លោក Ho Xuan Huong ទៅជាភាសាបារាំង ដោយចាត់ទុកថានាងជា "ឈ្មោះដ៏អស្ចារ្យមួយនៃអក្សរសិល្ប៍វៀតណាម និងជាកវីស្ត្រីឈានមុខគេនៃអាស៊ី"។

គិតត្រឹមឆ្នាំ 2021 កំណាព្យរបស់ Ho Xuan Huong ត្រូវបានបកប្រែជា 13 ភាសាផ្សេងៗគ្នាជុំវិញពិភពលោក។ ជាពិសេស ភាសាវៀតណាម តាមរយៈកំណាព្យរបស់នាងបានក្លាយទៅជាភាសាសិល្បៈពហុន័យ មានន័យមុតស្រួច ប្លែក និងប៉ិនប្រសប់ ដែលមិនមានបញ្ហាប្រឈមតូចតាចចំពោះ "ទេពកោសល្យ" និង "អក្សរសាស្ត្រ" សហសម័យនៅពេលបកប្រែស្នាដៃរបស់នាងទៅជាភាសាបរទេស។


ប្រភព៖ https://danviet.vn/nu-si-viet-nam-duy-nhat-nao-duoc-unesco-vinh-danh-la-danh-nhan-van-hoa-the-gioi-20240907193024142-d1182874.html


Kommentar (0)

No data
No data

ប្រធានបទដូចគ្នា

ប្រភេទដូចគ្នា

ទិដ្ឋភាព​ស្និទ្ធស្នាល​នៃ​សត្វ​ចចក​ក្រពើ​នៅ​ប្រទេស​វៀតណាម មាន​តាំងពី​សម័យ​ដាយណូស័រ
ព្រឹកនេះ Quy Nhon ភ្ញាក់ឡើងដោយការបំផ្លិចបំផ្លាញ។
វីរៈបុរសនៃការងារ ថៃ ហ៊ឹង បានទទួលមេដាយមិត្តភាពដោយផ្ទាល់ពីប្រធានាធិបតីរុស្ស៊ី វ្ល៉ាឌីមៀ ពូទីន នៅវិមានក្រឹមឡាំង។
វង្វេងក្នុងព្រៃស្លែរ តាមផ្លូវទៅច្បាំង ភូសាភិន

អ្នកនិពន្ធដូចគ្នា

បេតិកភណ្ឌ

រូប

អាជីវកម្ម

វង្វេងក្នុងព្រៃស្លែរ តាមផ្លូវទៅច្បាំង ភូសាភិន

ព្រឹត្តិការណ៍បច្ចុប្បន្ន

ប្រព័ន្ធនយោបាយ

ក្នុងស្រុក

ផលិតផល

Happy Vietnam
chung vui sinh nhật của mây  và nắng
chung vui sinh nhật của mây và nắng