Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Translator Nguyen Le Chi receives the title 'Friend of Chinese Literature'

On the morning of July 21 in Nanjing city (China), translator Nguyen Le Chi was awarded the title 'Friend of Chinese Literature' by Chairman of the Chinese Writers Association Truong Hong Sam.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên21/07/2025

This title honors the efforts of translators in translating Chinese literature selected by the China Writers Association.

Translator Nguyen Le Chi is the first Vietnamese translator to be awarded this noble title after more than 25 years of tireless work in the field of literary translation.

Dịch giả Nguyễn Lệ Chi nhận danh hiệu 'Người bạn của văn học Trung Quốc' - Ảnh 1.

Translator Nguyen Le Chi at the ceremony honoring literary translators at the International Conference on Literary Translation in Nanjing City

PHOTO: CB

She was also awarded this title by 14 literary translators from many other countries.

The award ceremony was part of the 7th International Conference on Chinese Literature Translation for Sinologists, held from July 20-24, organized by the Chinese Writers Association in Nanjing City.

This specialized conference on literary translation was started in 2010 and is held every two years, attracting many famous literary translators from many countries.

This year's conference revolves around the theme of Translation for the Future, bringing together 39 leading Chinese writers such as Liu Zhenyun, Dongxi, Bi Feiyu... and 39 leading literary translators from Vietnam, Thailand, Myanmar, Nepal, Korea, Japan, Mexico, England, Turkey, Spain, the Netherlands, Poland, Italy, Iran...

Dịch giả Nguyễn Lệ Chi nhận danh hiệu 'Người bạn của văn học Trung Quốc' - Ảnh 2.

15 translators receive awards for their efforts to introduce Chinese literature to the world

PHOTO: CB

Talking to the Chinese press, translator Nguyen Le Chi said: "Reading and translating good stories is my lifelong hobby. Having the opportunity to translate excellent literary works, especially Chinese literature, is a lucky opportunity. Thank you to the Chinese writers who have written good stories for me to share and enjoy with Vietnamese readers over the past 25 years. I hope that I will continue my journey of searching and discovering good stories to continue sharing with readers of both China and Vietnam, becoming a literary bridge for readers of both countries. Sharing Vietnamese literature to China and other countries is also something that I always hope for and strive to do."

Not long before, translator Nguyen Le Chi was also honored to receive a certificate of merit from the Ho Chi Minh City People's Committee, appearing in the list of 177 individuals who have made positive and important contributions to the development of literature and art in Ho Chi Minh City 50 years after the country's reunification (April 30, 1975 - April 30, 2025).

Source: https://thanhnien.vn/dich-gia-nguyen-le-chi-nhan-danh-hieu-nguoi-ban-cua-van-hoc-trung-quoc-185250721160010457.htm


Comment (0)

No data
No data
Admire the million-year-old Chu Dang Ya volcano in Gia Lai
It took Vo Ha Tram 6 weeks to complete the music project praising the Fatherland.
Hanoi coffee shop is bright with red flags and yellow stars to celebrate the 80th anniversary of National Day September 2nd
Wings flying on the A80 training ground
Special pilots in the flying formation to celebrate National Day September 2
Soldiers march through the hot sun on the training ground
Watch helicopters rehearse in the sky of Hanoi in preparation for National Day September 2
U23 Vietnam radiantly brought home the Southeast Asian U23 Championship trophy
Northern islands are like 'rough gems', cheap seafood, 10 minutes by boat from the mainland
The powerful formation of 5 SU-30MK2 fighters prepares for the A80 ceremony

Heritage

Figure

Business

No videos available

News

Political System

Local

Product